TRENDING:

কঠিন সময়ে উত্তর খুঁজেছিলেন 'গীতা'য়! এবার এমন কাজ করলেন সোমা...সবাই গীতাই পড়তে চাইবেন!

Last Updated:

Bankura News: বাঁকুড়ার সোমা চৌনি সহজ-সরল বাংলায় ভগবত গীতা অনুবাদ করেছেন, যা নতুন প্রজন্ম থেকে প্রবীণ সকলেই বুঝতে পারবেন। ২০২৫ সালের বাঁকুড়া বইমেলায় এটি প্রকাশিত হয়েছিল, শীঘ্রই নতুন ভার্সন আসছে।

impactshort
ইমপ্যাক্ট শর্টসলেটেস্ট খবরের জন্য
advertisement
বাঁকুড়া: একদম সহজ-সরল বাংলা ভাষায় ভগবত গীতা অনুবাদ করে তাক লাগালেন বাঁকুড়ার কন্যা। কঠিন সংস্কৃত ভাষায় গীতা পড়ে ওঠা সম্ভব হয় না সকলের জন্য। তবে বাঁকুড়ার এই মেয়ের বাংলা অনুবাদ করা ভগবত গীতা এতটাই সহজ-সরল ভাষায় লেখা যে, নতুন প্রজন্মের একজন বাচ্চা ছেলে থেকে শুরু করে প্রবীণ প্রজন্মের পুরুষ এবং মহিলা সকলেই খুব সহজে ভগবত গীতার রস আস্বাদন করতে পারবেন।
advertisement

‘রাম’ শুধু মদ নয়, ‘মহৌষধ’! এইভাবে খেলেই ১০ রোগ থেকে মুক্তি…! জানেন রামের এই আশ্চর্য ‘গুণ’?

আরও পড়ুন- সবসময় ‘ফ্রিজ’ চলছে? সপ্তাহে ক’বার, ‘কখন’ বন্ধ করা উচিত ফ্রিজ…? নিয়মটা জানেন না বলেই বিপদ ডাকছেন!

বাঁকুড়া জেলার বাঁকুড়া শহরের স্টেশন মোড়, নুতন গঞ্জ এর বাসিন্দা সোমা চৌনি সম্পূর্ণ বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ভগবান শ্রীকৃষ্ণের মুখ নিঃসৃত ভগবত গীতা। শুক্রবার মাতৃভাষা দিবসের দিন সেই কারণেই আরো বেশি করে বলতে হচ্ছে বাংলায় অনুবাদিত গীতার কথা। সোমা চৌনি সংস্কৃত ভাষা নিয়ে করেছেন পড়াশোনা। বর্তমানে একটি কলেজে শিক্ষিকার কাজ করছেন তিনি। জীবনে প্রত্যেকেরই কঠিন সময় আসে, সোমা জানিয়েছেন যে তাঁর জীবনেও একটা কঠিন সময় এসেছিল যখন তিনি ভগবত গীতার মধ্যে উত্তর খুঁজতে চেয়েছিলেন।

advertisement

আরও পড়ুন- ট্রেনের AC কামরায় চড়েছিলেন দম্পতি, সন্তানদের সামনে এ কী ‘নোংরামি’…! রেলকর্মীরা দেখে ফেলতেই…ছিঃ!

আরও পড়ুন- ট্রেনে বসে দাপটের সঙ্গে কথা বলছিলেন ‘অফিসার’, TTE এসে জিজ্ঞেস করলেন ‘আপনি কে…?’ এর পরই সাংঘাতিক কাণ্ড!

গীতার কঠিন ভাষা বুঝতে না পেরে, নিজেই তিনি সিদ্ধান্ত নেন গীতা অনুবাদ করার কথা। সোমা চৌনি জানিয়েছেন, \”আমার অনুবাদ করা গীতা একটি ক্লাস সেভেনের ছাত্র ছাত্রীও বুঝতে পারবে, আবার একজন বয়স্ক পুরুষ কিংবা বয়স্কা মহিলাও বুঝতে পারবেন। প্রত্যেকেই যাতে গীতার সার পড়ে নিজের জীবনে প্রতিফলন করতে পারে তার জন্যই আমি বাংলা অনুবাদ করেছি।\”

advertisement

২০২৫ সালের বাঁকুড়া বইমেলাতে, আগামী পাবলিকেশনের হাত ধরে পাবলিশ হয় বাঁকুড়ার মেয়ের অনুবাদ করা গীতা। ২০০ থেকে ৩০০ টি কপি তৈরি করা হয়েছিল তখন। সাম্প্রতিক একটি নতুন,আরও রঙিন এবং নজরকাড়া ভার্সন, প্রকাশিত হতে চলেছে খুব শীঘ্রই, এমনটাই জানিয়েছেন সোমা চৌনি।

সেরা ভিডিও

আরও দেখুন
পুরীর রথ এবার রঘুনাথপুরে, থিমে মন কাড়ছে আপার বেনিয়াসোলের দুর্গাপুজো মণ্ডপ
আরও দেখুন

নীলাঞ্জন ব্যানার্জী

বাংলা খবর/ খবর/দক্ষিণবঙ্গ/
কঠিন সময়ে উত্তর খুঁজেছিলেন 'গীতা'য়! এবার এমন কাজ করলেন সোমা...সবাই গীতাই পড়তে চাইবেন!
Open in App
হোম
খবর
ফটো
লোকাল